home Français English
" "Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful. "   Yevgeny Yevtushenko.  
Presentation
  • Who I am
  • My translation studies
  • Studio R.T.O.
Areas of expertise
  • Literary tanslation
  • Technical translation and writing
  • Communication
  • Web site localization
  • Interpreting
  • Audiovisual translation
Client space
  • Quotation request
  • Rates
  • Contacts and ressources
Sideline activities
  • Breton Singing

The course

The Master’s degree in Technical Writing and Translation is an intensive professional course that allows students to develop their language and editorial skills.

Aims:

  • Develop translation methodology and reinforce prior language skills.
  • Master profession-specific software: computer-assisted translation (CAT), localization and desktop publishing (DTP).
  • Become familiar with the administrative, legal and financial aspects of the profession and the world of business in general:
      • a module on the creation and administration of a fictitious translation agency;
      • a 3- to 6-month internship in translation, communication or subtitling agencies, or other companies.
    This demanding course is designed to help students acquire the necessary skills to become expert translators or technical writers, whether freelance or in within a translation agency.
    Creative Commons License.