accueil Français English
« Sois toujours le premier à dire bonjour. »    H. Jackson Brown.
Présentation
  • Qui suis-je ?
  • Ma formation
  • Studio RTO
Domaines de compétence
  • Traduction littéraire
  • Traduction technique
  • Communication
  • Localisation de sites web
  • Interprétariat
  • Audiovisuel
Espace clients
  • Demande de devis
  • Tarifs
  • Contact
Autres activités
  • Chant breton

Bienvenue ...

... Au pied des lettres, que j'aime autant que les mots.

En ces temps d'informatisation accrue, créant une véritable révolution du métier de traducteur, re-posons-nous les bonnes questions en matière de traduction :

  • Que faut-il traduire ?
  • Pour qui ?
  • Dans quels objectifs ?
  • et ... comment ?

    Les progrès de la traduction automatisée sont réels, et nous ne sommes pas là pour les nier. En revanche, elle ne peut et ne pourra sûrement jamais s'adapter à certains types de textes ... et c'est là qu'intervient le traducteur.

    Il peut s'aider de logiciels de traduction assistée par ordinateur ainsi que de nombreuses ressources en ligne, en complément de sa plume et de ses livres. Les logiciels sont de plus en plus performants, mais on ne s'improvise pas traducteur. C'est un art qui s'apprivoise au fil du temps et des expériences, avec sérieux et exigence.

    Creative Commons License.