accueil Français English
« Jamais les mots ne manquent aux idées ; ce sont les idées qui manquent aux mots. »   Joseph Joubert.
Présentation
  • Qui suis-je ?
  • Ma formation
  • Studio RTO
Domaines de compétence
  • Traduction littéraire
  • Traduction technique
  • Communication
  • Localisation de sites web
  • Interprétariat
  • Audiovisuel
Espace clients
  • Demande de devis
  • Tarifs
  • Contacts
Autres activités
  • Chant breton

Communication des entreprises

Ma formation m'a permis de me confronter à des traduction de communiqués de presse pour, entre autres, de grandes marques d'horlogerie (Tissot et Seiko), de mode (Guivenchy, Converse), de jouets (Mattel), de gestion de base de données (Oracle). J'ai effectué ces traductions sous la tutelle de traductrices indépendantes reconnues, ce qui m'a permis de développer les compétences requises à ce type de travail de rédaction.

Aujourd'hui pleinement capable de fournir un tel travail avec sérieux et en connaissance des exigences relatives à la traduction de documents de communication interne, ou publicitaires, je recevrais vos requêtes avec sérieux.

Vous pouvez consulter des extraits du travail que j'ai déja effectué en la matière en cliquant sur ce lien.

Creative Commons License.