Localisation de sites web
Un bon site web qui vise à être consulté à l'international, qu'il soit un site d'entreprise, de tourisme, de publicité ou d'information doit être localisé en autant de langues aue possible.
Ma formation fut aussi l'occasion pour moi d'apprivoiser les balises html et d'apprendre à ne pas me perdre dans le code source d'une page web. La localisation peut impliquer le traitement de fichiers de types différents (des images, des pages html et pdf, ...). Elle nécessite à la fois une bonne maîtrise de l'informatique et une capacité à traduire de manière concise. En effet, le français est souvent plus long que l'anglais et personne ne veut que les pages de son site soient deux fois plus longues après une localisation.
Pour avoir une idée de mes compétences, prenez la peine de consulter le site web que j'ai pris la peine de localiser.